fad944c0-d928-41b4-9b12-0c3d8df7eb51
Book Krig och fred. 3, 1812
Publication year: 2017
Language: Swedish
Media class: Book
Publisher: Lind & Co
Resource type: Physical
ISBN: 978-91-7461-926-3 91-7461-926-8
Notes:
Första svenska upplaga 1886. Första upplaga i denna version 2017
Extent: 4 vol
Number of reservations: 0
Description:
Sota ja rauha seuraa viittä aatelisperhettä - Bezuhovien sukua, Bolkonskien sukua, Rostovien sukua, Kuraginien sukua sekä Drubetskovien sukua - Napoleonin hyökätessä Venäjälle 1800-luvun alussa. Nämä maailmanhistoriaa muokanneet tapahtumat ravistelevat myös tsaarinaikaista, mahtavaa venäläistä imperiumia. Tärkeä osa romaania on Austerlitzin taistelu, joka toimi alkusoittona Napoleonin myöhemmille yrityksille hyökätä Venäjää vastaan. Eräs päähenkilöistä, prinssi Andrei, päätyy taistelun melskeissä ranskalaisten vangiksi ja tapaa suuresti arvostamansa keisari Napoleonin. Hän näkee kuitenkin vain pienen, turhamaisen miehen, joka on sotilaallisten voittojensa humalluttama. Sota ja rauha on yleismaailmallisuudessaan yksi maailman mahtavimmista kirjallisista tuotoksista sekä yksi maailmankirjallisuuden suurista klassikoista. Leo Tolstoi (1828-1910) syntyi aatelisperheeseen sukutilallaan Moskovan eteläpuolella. Keskeytettyään yliopisto-opintonsa hän värväytyi armeijaan ja osallistui Krimin sotaan vuonna 1854. Seuraavana vuonna Tolstoi matkusti Pietariin, missä hän teki kirjallisen läpimurtonsa jo ennen 30. ikävuottaan. Tämän jälkeen Tolstoi jätti Venäjän ja matkusti ympäri Länsi-Eurooppaa ennen asettumistaan Volga-joen varrelta perimälleen tilalle, missä hän kirjoitti suuria romaanejaan. Vuonna 1862 Tolstoi meni naimisiin itseään 16 vuotta nuoremman Sonjan eli Sofia Andrejevna Bersin (1844-1919) kanssa. Tolstoin tunnetuimpiin teoksiin kuuluvat Sota ja rauha (1869) sekä Anna Karenina (1877)./Innehållsbeskrivning från Elib
För första gången utkommer på svenska klassikern Krig och fred i oavkortad version, sådan Tolstoj lät publicera den 1869. Den nya översättningen är gjord av Barbara Lönnqvist som hyllats för sina översättningar av Anna Achmatova och Fjodor Dostojevskij. Om bakgrunden till romanen skriver hon i sitt efterord: "Vad är krig? Frågan sysselsätter starkt Tolstoj efter hans tid i den ryska armén på 1850-talet. Erfarenheten av Rysslands erövring av Kaukasus och upplevelsen av bergsbornas partisankrig mot erövrarna lämnar aldrig Tolstoj och långt senare kommer han att skildra den i berättelsen Hadji-Murat. 1854 ber han om förflyttning till Krim och upplever det meningslösa ställningskriget mellan främmande arméer där soldaterna dör och lemlästas inte bara i strid utan också av bristande vård på usla fältsjukhus där farsoter härjar. Tolstoj blir krigskorrespondent och skildrar krigets verklighet i sina Sevastopolberättelser som utkommer parallellt med kriget. Utan dessa krigserfarenheter hade Tolstoj knappast kunnat skildra kriget så övertygande som han gör i Krig och fred. [...] Tolstoj är alltid starkt engagerad i tiden . Jag kan inte tiga heter en stridsskrift mot dödsstraffet författad 1908. Orden kunde stå som rubrik för hela hans författarskap. Också verket Krig och fred kom till som en reaktion på tidens upphöjelse av kriget 1812 som något stort och ärofullt." I verket riktar Tolstoj kritik mot historikerna och deras anspråk på att ägna sig åt vetenskap. Det är dessa satiriska stycken som lämnats bort i tidigare översättningar, trots att de spelar en väsentlig roll i romanbygget. Krig och fred är en historisk roman som både till form och innehåll är unik och mer aktuell än någonsin/Innehållsbeskrivning från Elib
Lev Tolstoj skrev två versioner av "Krig och fred". Det var den andra versionen som gavs ut över hela världen. Här publiceras den första versionen för första gången på svenska. Denna version är jämfört med den andra kortare, har andra förvecklingar och slutar på ett annat sätt.
Den okända versionen av Leo Tolstojs klassiska verk Krig och fred kan räknas till de riktigt stora verken i världslitteraturen, och romanen hör till Leo Tolstojs mest lästa och älskade verk. Mindre känt är att han skrev två olika versioner av den. När han skrivit färdigt den första började han omedelbart på en ny, och det var den andra versionen som sedan publicerades över hela världen. Den första varianten har dock levt kvar, om än i mindre bemärkta sammanhang, det vill säga i akademiska samlingsverk på ryska.Först 2006, cirka 150 år efter att den skrevs, kom den ursprungliga Krig och fred på svenska, i översättning av Staffan Skott som gett den en modern språkdräkt.Vari består skillnaden, och kan det verkligen vara mödan värt att ge sig i kast med detta verk igen?Skillnaderna är flera: bland annat är denna version betydligt kortare, den har andra förvecklingar och den slutar på ett helt annat sätt. Men inte bara dessa omständigheter är anledning nog att ägna tid åt den ursprungliga Krig och fred. Det handlar helt enkelt om storartad litteratur, underhållande och gripande med sina färgstarka personligheter som Tolstoj så mästerligt gestaltar på ett psykologiskt trovärdigt sätt. Här får vi åter möta den oemotståndliga Natasja, den sympatiske cynikern furst Andrej, den taktlöse och okultiverade Pierre Bezuchov som passar så illa i de fina salongerna samt en mängd odågor och adelsspolingar.Tolstoj präglades av ett flammande hat mot kriget, som han kände inpå skinnet i Sevastopol under Krimkriget. Här tar han läsaren rätt in i kriget; man får följa både husarer och generaler, känna den stickande krutröken och höra kanonmullret, och man får dessutom bevittna fredsförhandlingarna mellan Napoleon och tsar Alexander.För varje litteraturintresserad person bör översättningen av den ursprungliga versionen av Krig och fredvara en händelse av största intresse. Att läsa den är som att efter många år återknyta bekantskapen med gamla goda vänner; de är precis som de var förr, så välbekanta och ändå inte desamma. Översättare:Staffan Skott,Omslagsformgivare:Eva Lindeberg Design [Elib]
Available at:

Reviews Be the first to review this title
Other titles by the author
Similar titles
Expand search
Contributor
Author
Media class
Shelf mark
Subject
