War and peace

92816661-ac0c-4f55-ac46-4b0b1e9c1260
E-bok:War and peace:2014 E-bok War and peace
War and peace
av Tolstoj, Lev
År: 2014
Språk: Engelska
Format: E-bok
Förlag: Anncona
Resurstyp: Elektroniskt material
ISBN: 91-7605-190-0 978-91-7605-190-0
Övrig information:
E-bok (EPUB)
Titel från titelskärmbild
Originaltitel: Krig och fred
Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Markerad betygsstjärna Omarkerad betygsstjärna
Antal reservationer: 0
Innehållsbeskrivning
Sota ja rauha seuraa viittä aatelisperhettä - Bezuhovien sukua, Bolkonskien sukua, Rostovien sukua, Kuraginien sukua sekä Drubetskovien sukua - Napoleonin hyökätessä Venäjälle 1800-luvun alussa. Nämä maailmanhistoriaa muokanneet tapahtumat ravistelevat myös tsaarinaikaista, mahtavaa venäläistä imperiumia. Tärkeä osa romaania on Austerlitzin taistelu, joka toimi alkusoittona Napoleonin myöhemmille yrityksille hyökätä Venäjää vastaan. Eräs päähenkilöistä, prinssi Andrei, päätyy taistelun melskeissä ranskalaisten vangiksi ja tapaa suuresti arvostamansa keisari Napoleonin. Hän näkee kuitenkin vain pienen, turhamaisen miehen, joka on sotilaallisten voittojensa humalluttama. Sota ja rauha on yleismaailmallisuudessaan yksi maailman mahtavimmista kirjallisista tuotoksista sekä yksi maailmankirjallisuuden suurista klassikoista. Leo Tolstoi (1828-1910) syntyi aatelisperheeseen sukutilallaan Moskovan eteläpuolella. Keskeytettyään yliopisto-opintonsa hän värväytyi armeijaan ja osallistui Krimin sotaan vuonna 1854. Seuraavana vuonna Tolstoi matkusti Pietariin, missä hän teki kirjallisen läpimurtonsa jo ennen 30. ikävuottaan. Tämän jälkeen Tolstoi jätti Venäjän ja matkusti ympäri Länsi-Eurooppaa ennen asettumistaan Volga-joen varrelta perimälleen tilalle, missä hän kirjoitti suuria romaanejaan. Vuonna 1862 Tolstoi meni naimisiin itseään 16 vuotta nuoremman Sonjan eli Sofia Andrejevna Bersin (1844-1919) kanssa. Tolstoin tunnetuimpiin teoksiin kuuluvat Sota ja rauha (1869) sekä Anna Karenina (1877)./Innehållsbeskrivning från Elib
För första gången utkommer på svenska klassikern Krig och fred i oavkortad version, sådan Tolstoj lät publicera den 1869. Den nya översättningen är gjord av Barbara Lönnqvist som hyllats för sina översättningar av Anna Achmatova och Fjodor Dostojevskij. Om bakgrunden till romanen skriver hon i sitt efterord: "Vad är krig? Frågan sysselsätter starkt Tolstoj efter hans tid i den ryska armén på 1850-talet. Erfarenheten av Rysslands erövring av Kaukasus och upplevelsen av bergsbornas partisankrig mot erövrarna lämnar aldrig Tolstoj och långt senare kommer han att skildra den i berättelsen Hadji-Murat. 1854 ber han om förflyttning till Krim och upplever det meningslösa ställningskriget mellan främmande arméer där soldaterna dör och lemlästas inte bara i strid utan också av bristande vård på usla fältsjukhus där farsoter härjar. Tolstoj blir krigskorrespondent och skildrar krigets verklighet i sina Sevastopolberättelser som utkommer parallellt med kriget. Utan dessa krigserfarenheter hade Tolstoj knappast kunnat skildra kriget så övertygande som han gör i Krig och fred. [...] Tolstoj är alltid starkt engagerad i tiden . Jag kan inte tiga heter en stridsskrift mot dödsstraffet författad 1908. Orden kunde stå som rubrik för hela hans författarskap. Också verket Krig och fred kom till som en reaktion på tidens upphöjelse av kriget 1812 som något stort och ärofullt." I verket riktar Tolstoj kritik mot historikerna och deras anspråk på att ägna sig åt vetenskap. Det är dessa satiriska stycken som lämnats bort i tidigare översättningar, trots att de spelar en väsentlig roll i romanbygget. Krig och fred är en historisk roman som både till form och innehåll är unik och mer aktuell än någonsin/Innehållsbeskrivning från Elib
Lev Tolstoj skrev två versioner av "Krig och fred". Det var den andra versionen som gavs ut över hela världen. Här publiceras den första versionen för första gången på svenska. Denna version är jämfört med den andra kortare, har andra förvecklingar och slutar på ett annat sätt.
Den okända versionen av Leo Tolstojs klassiska verk   Krig och fred kan räknas till de riktigt stora verken i världslitteraturen, och romanen hör till Leo Tolstojs mest lästa och älskade verk. Mindre känt är att han skrev två olika versioner av den. När han skrivit färdigt den första började han omedelbart på en ny, och det var den andra versionen som sedan publicerades över hela världen. Den första varianten har dock levt kvar, om än i mindre bemärkta sammanhang, det vill säga i akademiska samlingsverk på ryska.Först 2006, cirka 150 år efter att den skrevs, kom den ursprungliga Krig och fred på svenska, i översättning av Staffan Skott som gett den en modern språkdräkt.Vari består skillnaden, och kan det verkligen vara mödan värt att ge sig i kast med detta verk igen?Skillnaderna är flera: bland annat är denna version betydligt kortare, den har andra förvecklingar och den slutar på ett helt annat sätt. Men inte bara dessa omständigheter är anledning nog att ägna tid åt den ursprungliga Krig och fred. Det handlar helt enkelt om storartad litteratur, underhållande och gripande med sina färgstarka personligheter som Tolstoj så mästerligt gestaltar på ett psykologiskt trovärdigt sätt. Här får vi åter möta den oemotståndliga Natasja, den sympatiske cynikern furst Andrej, den taktlöse och okultiverade Pierre Bezuchov som passar så illa i de fina salongerna samt en mängd odågor och adelsspolingar.Tolstoj präglades av ett flammande hat mot kriget, som han kände inpå skinnet i Sevastopol under Krimkriget. Här tar han läsaren rätt in i kriget; man får följa både husarer och generaler, känna den stickande krutröken och höra kanonmullret, och man får dessutom bevittna fredsförhandlingarna mellan Napoleon och tsar Alexander.För varje litteraturintresserad person bör översättningen av den ursprungliga versionen av Krig och fredvara en händelse av största intresse. Att läsa den är som att efter många år återknyta bekantskapen med gamla goda vänner; de är precis som de var förr, så välbekanta och ändå inte desamma. Översättare:Staffan Skott,Omslagsformgivare:Eva Lindeberg Design [Elib]

Recensioner
An interesting classic depicting the time 1805 - 1813 when Russia and Napoleon was at war. The story feels very much alive with conversation between aristocrats both in the field and in private life. The princes who have high rank even on the battlefield. Some are fiction, but there are many historically accurate events. It's a great novel to read if you are interested in history. I liked it.
2016-03-15
gun5

Andra titlar av samma författare

46ba3977-b532-41a3-9f56-db9d4c3d0eac
Upphov: Tolstoj, Lev
6a176d5d-eac1-416e-adc4-996eb74c131d
Upphov: Tolstoj, Lev
9ec43b2a-1694-4655-bff8-5d5933d67f6e
Upphov: Tolstoj, Lev
22f377ef-3ed6-4f76-bded-1808b16d8e81
Upphov: Tolstoj, Lev
227f817b-20ab-4110-94ed-9b64fa6585b0
Upphov: Tolstoj, Lev
2e74608e-270b-43d5-8813-313325af4771
Upphov: Tolstoj, Lev
6ef96ce3-e7f2-4cca-82a3-c77cc15e741c
av Tolstoj, Lev
fd22c295-0dbb-4a36-9b9f-174c2978727a
Upphov: Tolstoj, Lev
0442ea85-1f5b-4e8a-bf31-6696f0c06de8
av Tolstoj, Lev
faa2eafe-bb46-42d3-91c0-d3ad548e6b79
av Tolstoj, Lev

Liknande titlar

75760a95-18b2-4e73-afd1-4fec3027987f
Upphov: Dostojevskij, Fedor Michajlovitj
9a5e46a9-1d2e-40d9-8618-ed3a785e5c2f
Upphov: Tjechov, Anton
5f95d2d6-4e45-4f29-9d39-524a14a23722
6ef96ce3-e7f2-4cca-82a3-c77cc15e741c
av Tolstoj, Lev
8f3c3194-e1eb-4bce-9286-0d0f150f8306
av Dostojevskij, Fjodor
8cc12705-9d63-4428-9b7d-b546e399aeea
av Dostojevskij, Fjodor
d2679cb8-85ed-44dd-9bff-3563b33a3b1f
av Dostojevskij, Fjodor

Språk

Sök vidare

Medietyp

Hylla

Loading...

Om e-böcker

E-böcker är digitala böcker som du kan läsa på din dator, läsplatta, surfplatta eller mobil. Lånetiden för e-böcker är 28 dagar. Biblioteket har tillfälligt höjt gränsen för max antal lån av e-böcker och e-ljudböcker. Du får nu låna upp till 8 e-böcker eller e-ljudböcker samtidigt.

Läs mer om hur du gör i e-bokshjälpen.